1. ULB Langues
  2. FR
  3. Apprentissages alternatifs
  4. Je suis étudiant.e
  5. Tandems
  6. Tandems intégrés virtuels
  7. Université de Florence

Université de Florence, Italie

Pour qui ?

Les étudiant·e·s de la langue italienne de l’Université Libre de Bruxelles, régulier·e·s ou Erasmus, en bachelier et en master, suivant les cours ROMAB120, ROMAB275, ROMAB390/395, ROMAB480, et les étudiant·e·s de la langue française de l’Université de Florence.

Quand ?

Les tandems peuvent se dérouler soit au 1er quadrimestre, soit au 2ème quadrimestre ou pendant les 2 quadrimestres si vous désirez en faire plusieurs.

Objectif

Vous développez de manière originale vos compétences linguistiques en italien ou en français en aidant votre « partenaire-Tandem » à s’améliorer dans votre propre langue maternelle.


Etapes du projet

Les étudiant·e·s seront mis en contact avec d'autres étudiant·e·s de l'université partenaire afin de réaliser une série de séances virtuelles.​​​

1. Contactez votre "partenaire Tandem" 

Prenez contact avec votre partenaire Tandem.

2. Les rencontres virtuelles

Les rencontres virtuelles doivent durer environ une heure et peuvent se dérouler par le biais d’outils au choix des participants (Skype, WhatsApp, Zoom, Meet …), toujours oralement.

Les participants seront libres de décider ensemble, d’une fois à l’autre, des dates des rencontres, à raison d’1h/semaine. Il vous est demandé de vous rencontrer 5 fois.

Pour permettre aux étudiant/es de vivre au mieux cette première rencontre virtuelle, voici quelques lignes directrices:

  • Préparer individuellement (ou avec le/la partenaire), avant la rencontre, une petite liste de sujets à traiter, de choses que vous voulez partager/une courte liste de mot de vocabulaire qui pourraient être utiles. 
  • S'assurer d'avoir une bonne connexion au moment convenu pour la rencontre.
  • Se charger à tour de rôle du temps de parole.
  • Ne pas s'inquiéter des "blancs" dans le discours.
  • Prendre quelques notes qui vont servir pour la rédaction du rapport.

Conseils linguistiques:

  • Evitez d’utiliser une langue tierce (anglais). En cas de difficulté langagière, essayez de trouver des stratégies pour vous faire comprendre (geste, mime, périphrase, synonyme, définition ou, au pire, dites le mot dans votre langue).
  • Corrigez les erreurs les plus flagrantes de votre partenaire de façon diplomate, aidez- le/la à éviter des contresens ou expliquez-lui une règle si une erreur est récurrente. N’hésitez pas à le faire répéter en cas d’incompréhension.
  • Etablir la date et l'horaire de la deuxième rencontre.
  • Faire un débriefing (une "réunion bilan") avec le/la partenaire après la rencontre pour analyser ensemble le déroulement de la rencontre pour, éventuellement, apporter des changements en vue de la rencontre suivante. 
3. Le contenu des séances

Afin de vous aiguiller, un sujet de conversation vous est proposé pour chaque séance: 

  • Le sujet de la 1re rencontre est « Faire connaissance ». C’est un sujet très large qui va permettre aux partenaires de se présenter personnellement, mais aussi de parler de leur vie, de leur environnement (famille, lieu de vie…) de l’actualité du moment c’est-à-dire des changements d’habitudes dus à l’urgence sanitaire.
     
  • Le sujet de la 2e rencontre est « La vie universitaire » dans les pays des deux partenaires. Ce thème amènera les étudiants à parler d’une journée type à l’université, leurs études et les rapports avec leurs professeur/es, mais aussi du folklore universitaire, des fêtes et initiatives organisées par et pour les étudiants.
     
  • Le sujet de la 3e rencontre est « Mes passions/mes hobbies ». Ce thème amènera les partenaires à discuter de ce qu’ils/elles aiment, de leurs loisirs (sport, passions) et de leurs gouts (littéraires, musicaux, cinématographiques…).
     
  • Le sujet de la 4e rencontre est « Ma ville ». Il s’agira de dresser un portrait de la ville dans laquelle on étudie, des activités qui y sont organisées, des choses qu’on peut visiter ou faire, les habitudes et caractéristiques des habitants.
     
  • Le sujet de la 5e rencontre est « La culture de mon pays ». Il s’agira ici de faire connaitre à l’étudiant/e de l’autre pays les traditions et les habitudes de son propre pays. Quelle est la nourriture typique ? Quelles sont les mœurs et coutumes des gens? Pour quel éléments le pays est-il célèbre? Quels sont les grands écrivain.es ou artistes, les personnalités?
4. La production écrite

À la fin des trois rencontres, vous êtes invité.e.s à rédiger individuellement, un rapport d’au moins 500 mots dans la langue d’apprentissage présentant votre réflexion sur le programme, les forces et les faiblesses de votre expérience et comment l’expérience a été vécue.

Suggestions d’indications pour le rapport:

  • Indiquez le nom de la personne qui a modéré les rencontres
  • Était-il difficile de communiquer dans la langue cible ?
  • Outre les sujets suggérés, avez-vous discuté d’autres sujets ? Si oui, lesquels ?
  • Avez-vous rencontré des problèmes techniques ?
  • Vous sentiez-vous à l’aise pendant les conversations ?
  • Avez-vous des suggestions pour les autres rencontres virtuelles ? Quels sont les aspects à améliorer ?
  • Qu’avez-vous appris ? (sur l’autre langue, l’autre culture)
  • Pouvez-vous donner des exemples de variation linguistique pour l’espagnol (Espagne, Colombie, Venezuela, etc.) et pour le français (France, Belgique, Québec)?


Personnes de contact

Sabina Gola (Sabina.Gola@ulb.be)
Hugues Sheeren (hugues.sheeren@unifi.it)

 

Mis à jour le 23 août 2024