Dans la même rubrique
- ULB Langues
- FR
- Apprentissages alternatifs
- Je suis étudiant.e
- Tandems
- Tandems intégrés virtuels
- Université de Florence
-
Partager cette page
Université de Florence, Italie
Qui peut participer ?
Étudiant.e.s régulier.ère.s ou Erasmus en italien de l'ULB et étudiant.e.s en français de l'Université de Florence.
Quand ?
-
1er et/ou 2ème quadrimestre
Objectif
Améliorer vos compétences en italien ou en français en aidant votre partenaire Tandem à progresser dans votre langue maternelle — Un apprentissage collaboratif, vivant et authentique !
Déroulement
1. Contacter votre binôme Tandem
Prenez rapidement contact avec votre partenaire pour organiser votre première rencontre.
2. Rencontres virtuelles
- Durée : environ 1h
- Outils au choix : Skype, WhatsApp, Zoom, Meet…
- Fréquence : 1 fois/semaine (5 rencontres au total)
- Organisation libre entre les participants (date + horaire)
3. Contenu des séances
- Séance 1 : Faire connaissance
Présentation, vie personnelle, famille, environnement, actualité.
- Séance 2 : La vie universitaire
Journée type, études, relations professeurs/étudiants, folklore et fêtes.
- Séance 3 : Mes passions / Mes hobbies
Loisirs, sport, goûts culturels (musique, cinéma, littérature…).
- Séance 4 : Ma ville
Description, activités, lieux à visiter, habitudes des habitants.
- Séance 5 : La culture de mon pays
Traditions, gastronomie, coutumes, célébrités, artistes, écrivains.
4. Production écrite
-
Rédiger un rapport individuel (min. 500 mots)
-
Contenu attendu :
- Nom du modérateur
- Difficultés linguistiques rencontrées
- Sujets abordés (au-delà de ceux proposés)
- Problèmes techniques éventuels
- Ressenti pendant les conversations
- Suggestions d’amélioration
- Nouveaux apprentissages (langue + culture)
Conseils pratiques
- Préparation : liste de sujets + vocabulaire utile
- Connexion stable avant chaque rencontre
- Temps de parole équilibré entre participant.e.s
- Accepter les silences (blancs normaux dans une discussion)
- Prendre des notes pour faciliter le rapport écrit
- Fixer dès la fin la date de la rencontre suivante
- Débriefing rapide après chaque échange
Conseils linguistiques
- Éviter une langue tierce (anglais) : privilégier stratégies (gestes, synonymes, périphrases…)
- Corriger avec bienveillance les erreurs importantes
- Aider à éviter les contresens ou expliquer une règle récurrente
- Faire répéter si nécessaire pour assurer la compréhension
Personnes de contact
Sabina Gola (Sabina.Gola@ulb.be)
Hugues Sheeren (hugues.sheeren@unifi.it)
Mis à jour le 22 août 2025